Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

Schindow

ehem. Baschti1989
Otaku Novize
18 Feb. 2015
35
7
33
Thale
AW: Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

derzeit kann ich rund 300 vokabeln, und die zahlen 1-10 :) ichi, ni, san, yon , go, roku , nana, hachi, kyuu, juu
ich fand die methode über romaji zu lernen für mich persönlich leichter und danach habe ich mich mit hiragana und katakana beschäftigt.
Durch romaji konnte ich die silben gegen das hiragana oder katakaner schrift zeichen Tauschen.
Nicht verstehen - WA KA RI MA SE N = わ か り ま せ ん (hiragana) oder ワ カ リ マ セ ン (Katakana).
Leider gibts im romaji nicht alle silben kombinationen aber für mich war es ein guter einstieg.
 

Ishiya

Otaku Amateur
23 Okt. 2016
18
1
0
AW: Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

über die Jahre, versteht man immer mehr Sätze zumindest bekommt man das gefühlt was sie sagen. ein grund für mich das ich nur Subs anschauen ^^

In vielen Animes bin ich mir sogar am zweifeln ob ich überhaupt auf den Text achte oder nicht. bzw. bei bestimmten Situationen wo es bei vielen Animes sich überschneidet.
Es wäre sicherlich schön Japanisch zu verstehen dann könnte man auf Japanischen Seiten streamen und man hat sich die Folgen sicherlich ein paar Stunden früher anschauen können. (je nach Streaming Seite vlt auch 1-2 Tage wartezeit erspart)

Aber ganz ohne Text geht es bei mir noch nicht. Ich schaue aufjedenfall öfters mal zum Text
 

Near

Phantom Thief
Nolife
25 Okt. 2014
713
271
63
Hamburg
www.instagram.com
AW: Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

Ein wenig. Manche Wörter und Redewendungen und wenn man das Bild dazu sieht auch etwas aus dem Kontext.
Aber im Grunde genommen nicht, nein.

Hätte ich mehr Zeit, würde ich vielleicht sogar die Sprache lernen. Aber nicht für Anime, sondern weil ich die Kultur usw. auch allgemein interessant finde. Das man dadurch alles an Animes schauen kann ohne Sub wäre natürlich trotzdem nice :3
 

R3cc4

Otaku Amateur
19 März 2014
11
0
0
AW: Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

Früher, als ich noch viele Animes gesehen habe, konnte ich einige Sätze/Ausdrücke aus dem Kontext herleiten. Halt Wörter, die man schon zig mal gehört hat. Aber richtig verstehen leider nicht. Ich hatte selber mal mit dem Gedanken gespielt japanisch zu lernen. Aber da der Aufwand exterm hoch ist und ich doch ein wenig Faul bin, habe ich es gelassen. :-)
 

arcana

Otaku Novize
29 Okt. 2016
21
1
3
AW: Versteht Ihr das Gesprochene, ohne den Untertitel zu lesen?

Bei Anime hab ich das noch nicht getestet.

Ich hatte das erste Sonic auf dem Deamcast auf japanisch und musste feststellen, dass man irgendwann anfängt, sich wiederholende Sprüche zu "verstehen" oder eher die Bedeutung zu erahnen, da es sich meist mit gewollten Aktionen verband.
 

Seiryuu

Otaku Experte
11 Feb. 2015
127
5
18
Baden-Württemberg
Da ich mich seit über drei Jahren mit Animes befasse, sind mittlerweile einige Wörter und Sätze hängen geblieben.
Es reicht aber noch bei Weitem nicht aus, um komplett auf Untertitel verzichten zu können. Leider...
Mir sind ein paar Animes bekannt, für die es nicht mal englische Untertitel gibt, die aber durchaus eine Übersetzung verdient hätten.
 

Blubbel

Otaku Novize
16 Juli 2014
20
0
1
Ich verstehe einige Wörter und Sätze, aber definitiv nicht genug um eine ganze Folge ohne Untertitel zu schauen. Ich konzentriere mich mehr auf das Lesen der Untertitel. Als mir Gedanken zu machen ob ich es nun auch ohne Untertitel hätte verstehen können.
 

yoshi_in_black

Otaku Novize
10 Nov. 2016
47
1
0
Kommt auf die Serie an. Digimon hab ich vor ein paar Jahren ohne Untertitel geschaut (Alle 5 Staffeln, die es damals gab) und hab überhaupt kein Problem gehabt. Andere Serien haben ein viel "erwachseneres" Vokabular und sind dementsprechend schwierig(er) zu verstehen, wie Z.B. Arslan Senki.
 

NEOSLY

Otaku Novize
17 Jan. 2016
20
0
0
Einige Wörter versteh ich, aber nur weil sie eben häufig benutzt werden. Ohne Untertitel ginge bei mir nichts, allerdings wäre es schön Anime ohne sie zu gucken, das wird aber nicht passieren bei mir. Senpai, Baka und solche Wörter versteht man einfach als Anime Fan, aber da hört es dann schon auf für mich.
 

olafspo

Otaku Novize
3 Jan. 2016
22
0
1
Ich schaue mir Animes nur mit Untertitel an. Ohne diese würde ich kein einziges Wort verstehen. Da es sich bei Japanisch weder um eine lateinische noch eine romanische Sprache handelt ist es mir nicht möglich auch nur ein Wort durch eine gewisse phonetische Ähnlichkeit mit einem mir bekannten Wort zu erahnen. Trotzdem kucke ich mir beim ersten Mal ein Anime zunächst in seiner Originalsprache ( mit Untertitel ) an und später dann nochmals auf englisch oder deutsch / französisch
 

downloader_1987

Otaku Novize
26 Mai 2013
20
2
3
einige wörter lernt man eben mit den jahren oder auf mit der mege und dem konsum ganz gut.
am einfachsten ist es erstmal die klasiscgen flosskeln wie "guten tag", "vielen dank" usw zu erkennen das gelingt eigentlich nach kurzer aufwärm phase auch wieder ganz gut das problem ist eher die grammatik dahinter zu verstehen und die verschiedenen zeiten und personen aber auch das liese sich sicher mit einem kurs in der Volkshochschule oder ähnlichem gut lernen, wenn man nur nicht immer so faul wäre
 

Arekusu

Otaku Experte
24 Mai 2014
66
4
8
Da ich japanisch gelernt habe verstehe ich so gut wie alles das ist für mich kein Problem. Trotzdem aktiviere ich nach Möglichkeit Untertitel weil es so teilweise gemütlicher ist
 

MisterPuma

Uploader
Otaku Novize
4 Mai 2017
30
277
58
33
Norden
Ich glaube, ich bin für japanisch nicht geeignet xD
Ich schaue jetzt sicher schon an die 15 Jahre Anime auf japanisch mit Sub, aber selbst jetzt könnte ich höchstens einige Worte herausfiltern und übersetzen. Bzw. ihre Bedeutung erklären. Einiges erklärt sich ja schon aus der jeweiligen Situation heraus.
Allerdings habe ich es auch nie aktiv versucht mir Wörter zu merken. Von daher ist vielleicht doch noch nicht alle Hoffnung verloren, hehe.
 

dogewo

Otaku Novize
10 Mai 2017
20
0
0
25
Ich verstehe überhaupt nichts was die auf japanisch sprechen. Nur einfache Wörter wie "Baaka" Idiot oder "tmih" ******.
Man sollte die Grundlagen der Japanische Sprache lernen dann könnte man mit Animes mit Ger sub die Sprache verbessern.
Ich persönlich finde Ger Dub ziemlich gemütlich anzuschauen aber Ger sub ist meiner Meinung besser,da die Japaner mehr Emotionen hervor bringen können. Ich glaube aber ich werde nie Japanisch können, da mein Englisch und Deutsche Sprache schlecht ist.Hab begonnen Bücher zu lesen um es zu verbessern.
 

DarkHunter

Otaku Novize
7 Feb. 2014
20
0
1
Alltägliche Redewendungen wie "Guten Tag", "Ja mach ich" usw. hatte ich relativ schnell drauf. Für alles andere benötige ich noch die deutschen Untertitel. Aber gerade diese kleinen Sätze und Aussage die ich mit der Zeit verstehe, mache für mich den Reiz aus weiter Ger Sub zu schauen. Ich habe auch mal versuch Japanisch zu lernen um mehr zu verstehen, allerdings fehlt mirdann doch immer wieder die Zeit um eine so komplexe Sprache richtig zu lernen.
 

BennyBooy

Otaku Novize
16 Mai 2017
21
0
0
Ich persönlich höre manchmal z.B. einen Countdown raus und die Namen verstehe ich natürlich xD(ist ja verständlich) aber sonst komme ich persönlich nicht ohne Untertitel aus. Ich überlege zuzeit auch ob ich japanisch lerne da ich denn mehr verstehen würde^^
 

DerWinky

Otaku Experte
6 Jan. 2016
50
21
8
28
München
twitter.com
Ich habe noch nicht wirklich versucht japanisch zu lernen. Ein paar Wörter hier und da verstehe ich. Aber das wars dann auch schon. Ganze Sätze oder Zusammenhänge verstehe ich sehr selten. Ich sollte vielleicht auch mal anfangen etwas japanisch zu lernen; einfach nur Volabeln um etwas zu verstehen ohne viel Gramatik.
 

Lugiano

Otaku Novize
21 Feb. 2015
20
1
3
Anime sind in der Regel nicht dazu geeignet japanisch zu lernen. Das Vokabular einzelner Wörter, wie "Oni-Chan" "Ikedekimasu" oder "Baka" versteht man auch ohne Untertitel. Auch bei simplen Klischee/Echhie Comedy und Hentai Anime sind Untertitel nicht zwingend erforderlich, da will man eher unterhalten werden und aufmunternde Stimmung aufbauen. Da reicht schon buntes glizerndes Aufblinken (Ihr wisst was ich meine).
Schaut man hingegen einen Anime mit tiefgründiger Story und komplizierteren Handlungssträngen, so sind Untertitel ein muss. Da wird es mit dem Verstehen schwierig, und wenn man mal weggeschaut hat, kann es vorkommen, dass man die Story schon gar nicht mehr kapiert. Wer also komplett auf Untertitel verzichten möchte, sollte sich der japanischen Sprache mächtig sein oder auf Lizenz und Gerdub warten.
 

BluePhoenix

Otaku Novize
29 Juli 2013
20
0
0
Ehrlicherweise gesagt bin ich was sprachliche Kompetenz angeht nicht wirklich sehr gut und werde es wahrscheinlich auch nie sein
aber das macht nichts :D
Es gibt zwar immer so vereinzelt worte die ich verstehe aus dem Japanischen allerdings ein Anime ohne ger bzw eng sub könnte ich absolute null folgen ':)
Aus dem Grund würde ich sagen #subsforthewin xD
 
Für die Nutzung dieser Website sind Cookies erforderlich. Du musst diese akzeptieren, um die Website weiter nutzen zu können. Erfahre mehr…