Hallo zusammen.
Viele von Euch gucken bestimmt Animes mit deutscher Synchronisation.
Ab und zu versuchen Synchronstudios westliche Jugendsprache/Slang in Animes einzubauen, wie z.B. im Fall von „Undefeated Bahamut Chronicle“ oder etwas dezenter wie in "Gate - Staffel 2".
Ich persönlich mag es lieber wenn sie möglich nahe an der Übersetzung bleiben,
aber wie ist es bei Euch?
Update:
Viele von Euch gucken bestimmt Animes mit deutscher Synchronisation.
Ab und zu versuchen Synchronstudios westliche Jugendsprache/Slang in Animes einzubauen, wie z.B. im Fall von „Undefeated Bahamut Chronicle“ oder etwas dezenter wie in "Gate - Staffel 2".
Ich persönlich mag es lieber wenn sie möglich nahe an der Übersetzung bleiben,
aber wie ist es bei Euch?
Update:
Zuletzt bearbeitet: