AW: Rōmaji
Meinen Meinung zu Rômaji: So schnell wie möglich Kana lernen und Rômaji vermeiden. Denn es gibt de facto keine Texte in Rômaji in Japan und deswegen man tut sich keinen Gefallen damit, wenn man vermeidet Kana zu lernen, da einem irgendwann die Texte ausgehen.
Dazu kommt, dass man manche Kana als grammatikalische Partikel anders ausspricht als man sie schreibt wie z.B. は. Es wird normalerweise "ha" gelesen, aber als Partikel "wa". Also wäre der Satz "Anata wa genki desu ka. " in Kana und Kanji あなた
は元気ですか。und NICHT あなた
わ元気ですか。.
Außerdem schreibt man manchmal ein langes O nicht als "ou" sondern als "oo". Wenn man bei Rômaji nur ô für ein langes O benutzt hat man keine Ahnung welche Kombination es ist. Also ob man tôi jetzt eigentlich とおい oder とうい schreibt. (Auflösung: とおい ist richtig und wird mit Kanji zu 遠い.) Noch schlimmer wird es, wenn man den längeren Vokal garnicht markiert und nur toi schreibt.
Falls das noch nicht überzeugend war, empfehle ich
folgenden Artikel.