Welcome to our Community
Wanting to join the rest of our members? Feel free to sign up today.
Sign up

Sprachausgabe von JRPGs

Daimyo Tokugawa

東方の老練家
Animes.so Staff
Otaku Gott
21 Mai 2013
2.265
998
113
Gensokyo
Hallo, liebe Community.

Es gibt bestimmt sicherlich User unter uns, die speziell JRPGs spielen.
Also japanische Rollenspiele, ein sehr bekannter Vertreter dieses Genres ist beispielsweise Final Fantasy.

Spieler dieser Spiele wissen, dass die Sprachausgabe Englisch ist.
Ich gehöre auch zu den JRPG-Spielern, aber mich stört es, dass sie keine japanische Sprachausgabe haben. Japanisch hört sich viel schöner an, finde ich.
Englisch passt nicht so ins Geschehen, Japanisch wirkt da viel realistischer und authentischer.
Das einzige Spiel, das ich kenne, ist The Last Remnant, das japanische Sprachausgabe hat.

Hier mal ein paar Beispiele:

[video=youtube;synd_Irv_eM]http://www.youtube.com/watch?v=synd_Irv_eM[/video]
[video=youtube;SsiPU_W_O9g]http://www.youtube.com/watch?v=SsiPU_W_O9g[/video]
[video=youtube;GcFaMR_wqtM]http://www.youtube.com/watch?v=GcFaMR_wqtM[/video]
[video=youtube;KiDlIEYeO5k]http://www.youtube.com/watch?v=KiDlIEYeO5k[/video]

Hättet Ihr gerne auch japanische Sprachausgabe bei JRPGs?
Oder stört Euch Englisch nicht?
 

Kuruse

Otaku Experte
22 Sep. 2013
119
10
18
Unter deinem Bett >:)
AW: Sprachausgabe von JRPGs

Ich bin auch der Freund von Sprachausgaben, die eben zu den Titeln passen. Meist sind es Originalsprachausgaben, aber nicht immer. So bei J-RPGs.
Ich gebe zu, ich spiele nicht so oft J-RPGs. Glaube die meisten Titel erscheinen dafür zu oft nur auf Konsolen und ich bin nunmal PC&Nintendo-Spieler. :/

Sollte ich auf J-RPG-Titel stoßen, fände ich Jap-Dub mit deutschem Text sehr nett. So stelle ich die Sprachausgaben selbst auf Deutsch um. J-RPGs haben auch ihren charakteristischen Grafik-Stil, wie auch Animes und Mangas. Dazu passt Japanisch, nicht Englisch.

Bei den Titeln, die für den Westen produziert werden, sieht es natürlich anders aus, aber das ist auch schon ein ganz anderes Thema. ;)
 

Ryu23

Otaku Amateur
5 Feb. 2014
16
0
0
AW: Sprachausgabe von JRPGs

Also ich kann leider weniger mit der Japanischen anfangen, selbst in Animes und schaue mir diese lieber auf englisch oder deutsch an, auch wenn einige das einfach nicht verstehen können, die auch gerne Anime's schauen und JRPG's spielen. Ich finde es wesentlich angenehmer nicht immer auf den Text achten zu müssen, außerdem finde ich die japanische Synchronisation öfter mal etwas übertrieben, zu ausgefallen.
 

Asturaetus

~ Yanagi ni Kaze ~
Seelenverkäufer
6 Juni 2013
368
62
28
Halle (Saale)
AW: Sprachausgabe von JRPGs

Ich gehöre auch zu jenen, die die japanische Synchro bevorzugen allerdings bei allen Games die einen Anime-ähnlichen Stil nutzen - nicht nur JRPGs. Nur widerwillig kann ich mich im Zweifelsfall mit der englischen Version anfreunden. Leider ist es auch jetzt noch keine Selbstverständlichkeit das bei den entsprechenden Spielen die zweite Tonspur beiliegt.

Ich bin aber auch dazu bereit wenn die Möglichkeit besteht Umwege in Kauf zu nehmen um solch eine gewünschte Version zu erhalten. Von Undub-Patches, über Fantranslations der jap. Versionen, verdammt ich habe sogar schon Titel eigenhändig ge-undub-t (zugegeben nur NDS-Titel aber immerhin). - Wenn der Hauch einer Chance besteht an eine engl.Text/O-Ton-Version zu kommen, ich nehme sie. Da bin ich eben etwas eigen. ^^
 

NaokiHunter

Otaku Novize
27 März 2014
20
0
0
AW: Sprachausgabe von JRPGs

Ich liebe die Japanische Sprache und bevorzuge somit natürlich die Japanische Sprachausgabe, wenn es nach mir gehen würde dann würden wir das ganze mit der Englischen Synchro in Japanischen Spielen die hier Herausgebracht werden vollkommen lassen, ausnahmen bestätigen die Regel !
Da wäre zB die Deutsche Synchro von Kingdom Hearts die ich verdammt gut fand und ich bin auch sehr enttäuscht das in Kingdom Hearts Final Mix 1.5 HD die Englische Synchro verwendet wird, das drückt den Spielspaß für mich unglaublich runter.
 

m7g9

Otaku Novize
26 Aug. 2014
20
0
0
AW: Sprachausgabe von JRPGs

Ich mag Jap-Dub Ger-Sub auch lieber Japanische Sprache passt einfach besser zu Charakteren weil oft wird es so schlecht übersetz und die stimmen passen einfach nicht das ganze Charaktere einfach kaputt gemacht werden ich kenne aber noch ein JRPG mit Jap-Dub Einstellung es heißt Resonance of Fate vielleicht kennt es jemand ^^