Umfrage zu Untertitelvorlieben

Kreuzt an, was euch bei Subs am besten gefällt

  • Lesbarkeit geht vor Style

    Stimmen: 121 78,6%
  • Subs sollten so neutral wie möglich sein

    Stimmen: 47 30,5%
  • Style und Font müssen zum Anime passen

    Stimmen: 60 39,0%
  • Eigene Farbe für jeden Sprecher

    Stimmen: 61 39,6%
  • Textanimationen sind klasse und können in dramatischen Momenten die Szene intensivieren

    Stimmen: 33 21,4%
  • Wenn der Sprecher zögert, sollte auch der Untertitel verzögern(erst eine Hälfte, dann die Nächste)

    Stimmen: 103 66,9%
  • Es sollte Subs für Gehörgeschädigte geben(Geräusche werden untertitelt)

    Stimmen: 10 6,5%
  • Der Sub sollte das gesagte korrekt wiedergeben, trotz eventuell langem Text

    Stimmen: 83 53,9%
  • Der Sub sollte das gesagte kurz/ausreichend verständlich wiedergeben, damit es einfach lesbar bleibt

    Stimmen: 33 21,4%
  • Größe 1

    Stimmen: 12 7,8%
  • Größe 2

    Stimmen: 47 30,5%
  • Größe 3

    Stimmen: 35 22,7%
  • Größe 4

    Stimmen: 7 4,5%
  • Größe 5

    Stimmen: 1 0,6%
  • Variante 1

    Stimmen: 4 2,6%
  • Variante 2

    Stimmen: 22 14,3%
  • Variante 3

    Stimmen: 54 35,1%
  • Subs dürfen den Sinn des Gesagten etwas verwischen, solange es in gut klingt.

    Stimmen: 46 29,9%
  • Subs sollten wörtlich bleiben, damit die Originaltreue beibehalten wird.

    Stimmen: 63 40,9%
  • Hardsubs sind mir lieber (Untertitel ins Video "gebrannt")

    Stimmen: 20 13,0%
  • Softsubs sind mir lieber (Untertitel können an- und ausgeschlaltet werden)

    Stimmen: 82 53,2%
  • Anreden sollten beibhalten werden (Sprecher: You-chan/Text: You-chan)

    Stimmen: 97 63,0%
  • Anreden sollten weggelassen werden (Sprecher: You-chan/Text: You)

    Stimmen: 11 7,1%

  • Umfrageteilnehmer
    154

PrinceOfDarkness

Otaku Amateur
8 Dez. 2014
11
0
0
Erde
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Die größe ist nicht so wichtig hauptsache die untertitel sind nicht zu groß.Es gefällt mich auch besser dass wenn der sprecher eine pause macht der untertitel auch in zwei teilen ist.jeder sprecher sollte auch eine eigene farbe haben da man die charaktere dadurch auch besser unterscheiden kann wenn man sie nicht sieht.
 

ZombieMaulie

Otaku Amateur
9 Dez. 2014
9
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Es sollte natürlich ordentlich lesbar sein und bei öfters auftretenden Rechtschreibfehlern krieg ich Hautausschlag. Dennoch gucke ich generell filme gerne untertitelt im Originalton (gerade filme aus fernost) aber die Fan subs von animes haben mich jetzt schon öfters mehr als nur beeindruckt. Sei es dass man zB auf Schilder die Schrift und den Winkel anpasst damit es aussieht als gehöre die Übersetzung zum Bild oder die Querverweise bzgl. kulturellen Eigenheiten die Europäer eventuell nicht verstehen könnten oder Wortwitze die bei uns nicht fruchten (zB bei One piece wenn ruffy Boa hangcock immer "Hängematte" nennt).

Ich bin froh dass wir dank fleißigen Fans überhaupt in den genuß kommen Japan-exklusive Anime untertitelt zu sehn aber die liebe die in diese Arbeit immer wieder gesteckt wird ist einfach nur der Hammer und hat allen Respekt und Dank verdient! Danke
 

LightningVortex

Otaku Novize
28 Dez. 2014
24
1
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Größe 3 für die Subtitles ist eig. Ideal, sind die Subtitles zu groß stören die einfach nur im Bild, sind sie allerdings zu klein, ist es anstrengend die zu lesen.
Ich lade mir häufiger mal Animes auf mein Handy, wenn ich am Wochenende von der Stadt wo ich studiere, dann in meine Heimatstadt fahre.
Subs mit der Schriftgröße 2 und kleiner sind einfach für so etwas einfach suboptimal.

Was hier auch noch nicht erwähnt worden ist. Subs sollten nicht zu stark an den unteren Bildschirmrand gedrückt werden, vorallem wenn diese klein sind,
dadurch fällt der Fokus einfach zu sehr auf die untere Hälfte des Bildschirms und man kann sich schwer auf das eigentlich Bild konzentrieren.
 

ManunaM

Otaku Novize
19 Okt. 2014
21
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Ich finde die Schriftgröße 3 sehr gut und ich finde Subs sollten so neutral wie möglich sein, weil ich einmal knallig gelbe Subs zu einem SciFi-Action-Anime hatte und das passte überhaupt nicht. Die Subs hatten mich so stark vom Anime abgelenkt, dass ich schon ziemlich doll die normalen weißen Subs vemisst hatte. Also beim Style kann ruhig gespart werden, solange die Subs gut lesbar sind und das Gesprochene so gut wie möglich wiedergeben.
 

schaluppe

Otaku Novize
2 Mai 2015
20
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Eine mittlere Größe in Relation zur Auflösung sollte es sein, nicht zu viel Text auf einmal. Hilfreich sind auch verschiedene Farben pro Charakter.
Wichtig finde ich auch, das die einzelnen Zeichen nicht nur einfarbig sind, sie sollten auch eine Umrandung habe, damit sie sich vom Hintergrund deutlicher absetzen.
 

timekiller2

Otaku Amateur
1 Sep. 2015
10
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

- Lesbarkeit geht ganz klar vor Style
- Style und Font sollten zum Anime passen
- Eigene Farbe für jeden Sprecher, solange diese nicht in utopische Farben abgriffen weil auf einmal hunderte Leute im Anime reden.
- Wenn der Sprecher zögert, sollte auch der Untertitel verzögern, auf jeden Fall !!!
- Größe 2
 

Haxz0r

T3h Haxz0rz Skillz
Nolife
15 Juni 2015
659
136
28
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Ich würde bei Größe 1 denke schon zufrieden sein, da ich noch kleinere Größen kenne, die ich dann aber meide.
Bei Größe 2 und 3 hab ich auch nichts einzuwenden, danach wirds mir aber doch etwas big.

Stylische Subs gefallen mir an sich ganz gut, so lang es zum Anime passt und sie noch gut lesbar sind.

Ne eigene Farbe für jeden Sprecher muss nicht sein, kann man aber machen wenn die Schrift zum Char passt.

Subs müssen für mich nicht immer 1:1 übersetzt werden, so lang die Botschaft klar bleibt und der Sinn gleich bleibt, ists in Ordnung.
Wenn es dadurch auch noch etwas gefühlvoller/emotionaler klingt, finde ich es sogar besser.
 

Pyscho Knuffi

Fujiwara no サイコ
Seelenverkäufer
3 Okt. 2013
571
129
43
26
Gensokyo
yuri-glory.tumblr.com
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Um ehrlich zu sein ist mir das relativ egal, ob das nun ein Style hat oder was für eine Größe hat (Solange ich es nicht auf Handy schaue ist jede Größe recht.). Mir reicht es vollkommen aus eine Neutrale, weiße, sowie lesbare Schrift zu haben. Außerdem ist der Sub gut, solange er denn Sinn des Ausgesagten wiedergibt. Rechtschreibfehler können auch ein paar dabei sein, nicht jeder ist perfekt (Man merkt auch an mir das ich die Deutsche Sprache nicht wirklich beherrsche.). Evtl ziehe ich die die Subs vor wo die Untertitel eingebrannt sind, liegt aber daran das mein Fernsehehen, wo ich ab und an schaue, leider die Einstellbaren Subs nicht richtig anzeig. Aber sonst ist mir das auch egal.

Im Endeffekt reicht es mir aus das ich den Anime schauen kann, ohne das ich Inhalt sowie mit dem Lesen Probleme habe.
 

ghostrider1304

Otaku Novize
30 Juni 2013
20
0
1
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Also bei mir ist die Lesbarkeit auf jedenfall wichtiger als Style oder sonstigem Schnick-Schnack. Sprich die Farbe sollte auch so sein, damit nicht aufeinmal Wörter in dem Bild untergehen weil da die gleiche Farbe ist. Und auch kein schnörkel Font sondern gut lesbare.
 

skendi

Otaku Novize
15 Sep. 2015
20
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Och, ich finde, das mit dem Text ist eigentlich ziemlich egal. Hauptsache, es bleibt noch wortgetreu, da ist es mir dann auch egal, ob jetzt -chan dranhängt oder nicht. Für mich ist Größe 1-3 annehmbar, aber bei einer niedrigen Auflösung sollte der Text doch bitte kleiner gehalten werden. Ja, was das Aussehen angeht, schick kann's sein, aber bitte lesbar halten, das würde ja sonst den Sinn und Zweck verfehlen.
 

Yuki+

Otaku Novize
19 Sep. 2015
21
0
1
Zuhause
www.google.de
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Natürlich sind die am besten die möglichst nachvollziehbar ins Deutsche übersetzt wurden. Manche Subgruppen haben nichtmal ne Wortkorrektur laufen dabei ist das doch wohl das einfachste.. richtig nervig sind dann halt Schreibfehler.. teilweise ergänzend dazu dann noch ne Zeile Englisch dazwischen dann weiss man schon bescheit.. Farbig müssen sie auf keinen Fall sein, weiß mit schwarzen Schatten in einer normalen Textschrift ist doch optimal.
 

anifan

Otaku Novize
19 Sep. 2015
22
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Was für mich das Wichtigste ist - die Lesbarkeit. Besonders bei Szenen, in denen die Charaktere sehr schnell sprechen und dann auch noch viel Inhalt kommt, ist es dann etwas schwierig schnell ein Schrift im Fraktur-Stil zu Lesen, vorallem wenn man es nicht gewöhnt ist. Grundsätzlich will ich mich auch nicht nur auf eine Schriftart festlegen, da zum Beispiel im Intro und genauso im Outro Stilvolle Schriftarten passen könnten. Ganz besonders in der Karaoke-Version sind diese immer gern gesehen und schauen auch toll aus.

Färbliche Merkmale sind auch eine gute Hilfe und verweisen gleich auf den Charakter der spricht - besonders hilfreich bei einer Szene, in der, der Mund von allen Personen nicht klar ersichtlich ist :).
 

DragonHunter25

Otaku Amateur
12 Apr. 2015
6
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Größe 2 finde ich gut, da es auch bei längeren Texten noch ausreicht.
Zudem finde ich es klasse wenn jeder Sprecher seine eigene Farbe hat.
Einen komplett gelben Sub wie auf DVDs kann ich allerdings überhaupt nicht abhaben, stört für mich das Gesamtbild irgendwie :/
Bevorzugt werden auch eher Softsubs.
 

Spotix

Otaku Novize
22 Nov. 2013
47
3
8
Hessen
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Es sollte natürlich lesbar sein >_> und bei gravierende Rechtschreibfehlern sollte man schon bearbeiten.

Wie die Antwort oben zum akreuzen ist
"Wenn der Sprecher zögert, sollte auch der Untertitel verzögern(erst eine Hälfte, dann die Nächste) "
wäre wirklich geil wenn viele Fansubs das machen würden hab leider sowas nur selten erlebt und fands direkt gut
 

Snoupy

Otaku Amateur
13 Nov. 2015
10
0
0
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

"Verzögerte" Subs sind echt cool, komme aber auch klar, wenn die normal sind ;) Primär ist natürlich die Lesbarkeit wichtig, am Besten in einer möglichst neutralen Schrift ohne viel SchnickSchnack.

Japanische Begriff können gerne verwendet werden, macht oft einfach mehr Sinn als alles zu übersetzen. Hier ist es aber mMn immer vorteilhaft, wenn beim ersten Vorkommen des Wortes eine ungefähre Übersetzung eingeblendet wird.

Was ich irgendwie gar nicht mag sind die erwähnten unterschiedlichen Farben pro Sprecher..
 

Chaosity

SmallScript
Seelenverkäufer
Ex-Mitarbeiter
30 Apr. 2015
431
85
28
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Bei Untertiteln sind mir zwei Dinge am Wichtigsten und zwar, dass die Subs die ursprünglichen Aussagen nicht verfälschen und sie somit möglichst sinngemäß wiedergegeben werden und dass sie gut lesbar sind. Alles andere sind meiner Meinung nach nur nette Spielereien, welche ich jedoch nicht unbedingt haben muss bzw. haben will.

Ach ja und Softsubs sind mir grundsätzlich lieber als Hardsubs^^
 

ansyeiraso

Otaku Novize
26 Okt. 2014
21
3
3
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Ich bin hier wahrscheinlich ein Exot, denn ich mag die meisten ASS-Subs überhaupt nicht. Ich halte nichts von Farbe, verschiedenen Stilen usw. Ich mag am liebsten ein einfaches SubRip-Format als Softsub. Das kann ich im Player jederzeit in meiner Größe und Farbe anpassen.

Ach ja und der Untertitel sollte so nah am Original sein wie es die einfache Lesbarkeit erlaubt :-).
 
Reaktionen: intelatominside

Monkey

Gesperrt
Abtrünniger
Seelenverkäufer
22 Dez. 2015
461
104
0
Moris Detektei
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Das was mich an Untertiteln aufregt, wenn die Namen mit ihrem -chan, -kun, etc. geschrieben werden. Wenn die deutschen Synchrosprecher auch noch Anreden verwenden. Das hört sich so dumm im deutschen an. Genau so, wie in den Untertiteln
 

intelatominside

Otaku Novize
17 Apr. 2014
35
1
8
Wien
AW: Umfrage zu Untertitelvorlieben

Hauptsache nicht hardcoded und als srt. Dann kann sich jeder Größe,Farbe usw selbst einstellen.
eim Intro und Outro können die Subber dann gerne ihrer Kreativität freien Lauf lassen.
 

tajiru

Otaku Experte
20 Jan. 2022
98
68
18
Schlichte, einfache Untertitel, keine Effekte und eine einheitliche Farbwahl (die Farbwahl sollte neutral gehalten sein). Werden Anreden verwendet, gehören diese auch in den Untertitel. Keine freien, liberalen Übersetzungen. Schilder und ähnliches sollten als Soft-Sub übersetzt sein. Timing und Rechtschreibung sollten stimmen.
 
Für die Nutzung dieser Website sind Cookies erforderlich. Du musst diese akzeptieren, um die Website weiter nutzen zu können. Erfahre mehr…