AW: Ger vs. Eng DUB
Ich muss zugeben, ich hab nicht viel Erfahrung mit Anime, wo ich wirklich Ger dub, eng dub und Jap dub kenne.
Mag schon stimmen, dass ins Englische mehr übersetzt wird, ich persönlich verstehe da aber immer nur die Hälfte, besonders wenn's kompliziert wird und da seh ich es mir dann doch lieber mit Ger sub/dub an. Ausnahme ist natürlich bei lizensierten Anime, und seien wir doch mal alle ehrlich. An englische Synchro kommt man viel leichter ran, als an deutsche.
Manchmal gibt es sie sogar auf YouTube. Das ist dann wirklich ein Zuckerschlecken.
Und wenn ich keine Lust auf Untertitel habe, habe ich mich schon öfter für Eng dub entschieden, wenn es den Anime in deutscher Synchro nicht geben sollte.
Denn ich kann denjenigen, die die deutsche Synchro in der Luft zerreißen einfach nicht zustimmen.
Die Übersetzung ist (meistens) ziemlich gut umgesetzt und bei Wortspielen wird oft das beste versucht, das wiederzuspiegeln. Ich finde nicht, dass deutsche Synchros schlecht sind. Vielleicht gewöhnungsbedürtig, wenn man das Original kennt, aber auf keinen Fall schlecht.
Zur Qualität:
Ich persönlich empfinde Kitsch im englischen nicht so peinlich, aber das ist wohl Geschmackssache. Viele englische Stimmen von Anime, die sowohl in deutsch als auch in japanisch kenne, fand ich eher abstoßend.
Ich habe mit englischer Synchro bereits gesehen (wenn auch nur kurz): InuYasha, Romeo x Juliet, MM!, Sword Art Online.
Ich könnte nicht sagen, dass diese Serien schlecht waren, ganz im Gegenteil. Aber die deutschen Fassung (sofern es denn eine gibt), kamen da auch locker ran.
Ich würde beide in etwa gleichstellen, auch wenn es natürlich immer Stärken und Schwächen gibt.
Mir ist schon oft aufgefallen, dass im englischen (weil das englische meist kürzer ist, als das japanische) einfach random was dazugegeben wird, was dann zwar nicht zwingend schlecht sein muss, sich aber manchmal doch vom Original underscheidet und ich es dann im Deutschen besser fand, weil die Botschaft besser rüberkam. Umgekehrt ist es wieder so, dass es auch im Englischen schon besser umgesetzte Szenen gab, als im Deutschen, wegen... der Flexibilität der englischen Sprache, schätze ich.