AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?
Rechtschreibfehler an sich gehen noch solange man weiß um welches Wort es sich handelt :D
Was Grammatikfehler anbetrifft, da bin ich allergisch, da falsche Grammatik zu nicht logischen Sätzen führt bzw. zu welchen die die Meinung auf den Kopf drehen.
Wenn jedoch inhaltlich Wörter abgeändert werden, die im O-Ton eine andere Bedeutung haben, dann ist Ende im Gelände.
Es gab da mal ein Anime wo in der Übersetzung zwischen Herz und Seele nicht differenziert wurde, was dazu führte, dass der Plot kein Sinn machte.
Seitdem achte ich auch auf den Inhalt der Übersetzungen.
Rechtschreibfehler an sich gehen noch solange man weiß um welches Wort es sich handelt :D
Was Grammatikfehler anbetrifft, da bin ich allergisch, da falsche Grammatik zu nicht logischen Sätzen führt bzw. zu welchen die die Meinung auf den Kopf drehen.
Wenn jedoch inhaltlich Wörter abgeändert werden, die im O-Ton eine andere Bedeutung haben, dann ist Ende im Gelände.
Es gab da mal ein Anime wo in der Übersetzung zwischen Herz und Seele nicht differenziert wurde, was dazu führte, dass der Plot kein Sinn machte.
Seitdem achte ich auch auf den Inhalt der Übersetzungen.