AW: Würdet ihr für (offizielle) Untertitel bezahlen?
Ich wäre eine arme Kirchenmaus, wenn ich extra Untertitel bezahlen würde. o.o
Die Fansubgruppen machen einen sehr guten Job. Nicht nur, dass sie es eben in ihrer Freizeit machen, sie achten (meist) perfide auf Details. Allgemein die Formulierungen ins Deutsche sind sehr kompliziert. Nicht nur, dass es nicht immer einheitliche Übersetzungen gibt, sondern auch noch die Art einer deutschen Formulierung, die auch nach vernünftigem Deutsch klingt.
Glücklicherweise lernt man hin und wieder etwas dazu und ist sogar in der Lage einen Fehl-Sub zurecht zu biegen. Wie schon gesagt: Es gibt keine einheitlichen Übersetzungen. An manchen Stellen ist man auch mit der deutschen Sprache am Ende und würde sonst den Rahmen sprengen.
Nein, nein: Ich bleibe bei den Subs von den DvDs und den Fansubgruppen. Sie machen eine hervorragende Arbeit!
Ich wäre eine arme Kirchenmaus, wenn ich extra Untertitel bezahlen würde. o.o
Die Fansubgruppen machen einen sehr guten Job. Nicht nur, dass sie es eben in ihrer Freizeit machen, sie achten (meist) perfide auf Details. Allgemein die Formulierungen ins Deutsche sind sehr kompliziert. Nicht nur, dass es nicht immer einheitliche Übersetzungen gibt, sondern auch noch die Art einer deutschen Formulierung, die auch nach vernünftigem Deutsch klingt.
Glücklicherweise lernt man hin und wieder etwas dazu und ist sogar in der Lage einen Fehl-Sub zurecht zu biegen. Wie schon gesagt: Es gibt keine einheitlichen Übersetzungen. An manchen Stellen ist man auch mit der deutschen Sprache am Ende und würde sonst den Rahmen sprengen.
Nein, nein: Ich bleibe bei den Subs von den DvDs und den Fansubgruppen. Sie machen eine hervorragende Arbeit!