Ich denke, das wird nie so wirklich was. Dafür ist die Sprache einfach zu weit weg von den Germanischen (Deutsch, Englisch, Niederländisch etc.) und sogar von den Romanischen (Italienisch, Spanisch, Französisch). Klar, einige Einzelheiten versteht man auch schnell so, aber komplette Sätze? Puuh... würde mir später trotzdem zu Gute kommen, sollte Ich mal für Volkswagen mal nach Japan müssen (wobei da werkseitig sogar eher Chinesisch in Frage kommen würde). Insofern wäre die Motivation sogar zweiseitig gegeben :D
Nur durch Anime alleine wäre mir der Aufwand aber zu groß, die Untertitel gehen einem ja in Fleisch und Blut über.