Welcome to our Community
Wanting to join the rest of our members? Feel free to sign up today.
Sign up

Ger vs. Eng DUB

Tetsu

Otaku Amateur
17 Apr. 2014
18
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich muss sagen das ich wie die meisten hier Jap Dub bevorzuge, da ich Eng dub bereits erlebt habe und naja sagen wir mal so das beste war es nicht, bei Deutsch bin ich mir da auch nicht immer so ganz sicher da ist es dem Anime geschuldet wie das Deutsch rüberkommt so wie z.B Death note gefiel mir auf deutsch auch gut .
 

phreeak

Otaku Novize
4 Feb. 2014
28
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Weder noch. Bevorzuge Jap-Dub mit Ger-Sub. Also Eng-Dub brauch ich schonmal garnicht.... Die Dubs sind per se nicht schlecht, es gibt paar gute die ich sah wie die üblichen Verächtigen One Piece z.B ... Die sind recht gut. Naruto ist auch ok... Angel Beats fand ich ganz nett. Ansonsten auch schon viele gesehen, wo die Synchronsprecher einfach null passten zu der Figur oder gelangweilt wirkten. Im O-Ton isses einfach immer ne viel bessere Erfahrung nen Anime zu erleben, vlt. weil Japanisch einfach cool wirkt.
 

Loki92

Otaku Novize
25 Okt. 2013
44
2
8
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich persönlich bevorzuge selbstverständlich GerDub, gegenüber EngDub und letzteren auch gegenüber JapDub. Ich sehe es wie keoma, Untertitel bei einem Film/Serie geht mal sowas von gar nicht.

Also, dass sehe ich komplett anders. Denn fakt ist, dass die Emotionen und die "schauspielerische" Leistung, der japanischen Synchronstimmen einfach das Maß allerdinge sind. Der englische Dub, kann meiner Meinung alle Kriterien, die dazu beitragen eine Story unterhaltsam und spannend zu gestalten nicht erfüllen und finde sie mehr als "bescheiden".
Da ist mir der deutsche DUB schon um längen lieber, doch dieser ist meiner Meinung nach bei weitem nicht so stark, wie der JAP DUB. Sicher. Das Lesen von Untertiteln kann schon mal Nerven, aber wenn eine gute Story durch, manchmal schlechte Synchronstimmen, kaputt gemacht wird, nehme ich lieber das Lesen des Untertitels in Kauf.

Doch das ist meine Meinung, da ich weder deutsch, oder englisch Dub gerne höre, weil wie gesagt, das Feeling des Animes komplett verloren geht.

Aber um nochmal zum Thema zu kommen :D Ich finde natürlich, dass der deutsche DUB um längen besser ist, als der englische, aus den eben genannten Gründen, die der deutsche DUB teilweise, doch schon gut hinbekommt, was allerdings eher Ausnahmen von der Regel sind und vom englischen DUB, brauch ich ja nichts weiter zu sagen, da, da ja wahrscheinlich eh nichts produktives aus mir herauskommt.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:

Theili

Otaku Experte
16 Apr. 2014
56
1
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich denke das kann man nicht unbedingt allgemein sagen. Es gibt immer Ausnahmen von der Regel.
Im Grunde seh ich das so wie viele andere, Jap dub bringt Emotionen meistens besser rüber, und hat natürlich auch korrekte Aussprache, Benennung und so richitg. Trotzdem würde ich es nicht immer der deutschen oder englischen synchronisation vorziehen. Ich persönlich fand zum Beispiel Death Note auf englisch ziemlich gut, auch SAO auf englisch ist von der Synchronisation ok. Auf jeden Fall meiner Meinung nach um längen besser als die deutsche Version.
Es gibt aber sicherlich auch Anime die auf deutsch voll ok sind, Darker than Black zum fande ich beispielsweise gar nicht so schlecht.

Fazit: Im allgemeinen kann man mit Japanisch nichts falsch machen, aber auch ger und eng dub können sich in manchen Fällen gut sehen lassen.

Ob ich jetzt englisch oder deutsch besser finde kann ich so gar nicht sagen, denke aber dass ich eher zu deutsch tendieren würde, weil es einfach doch noch verständlicher ist als englisch (da muss man schon manchmal genau hinhören :D ), das soll aber nicht heißen das deutsch allgemein besser ist.
 

Petie

Otaku Novize
18 Apr. 2014
25
0
1
AW: Ger vs. Eng DUB

Wenn Dub dann deutsch ich brauch keine syncro in einer weiteren Fremdsprache dann lieber in original mit Sub da ist es mir aber relativ gleich
 

Daelock

フォーラムの惨劇
Nolife
17 Feb. 2014
700
49
28
Im Fantasieland
AW: Ger vs. Eng DUB

Das ist Unterschiedlich. Allgemein finde ich ja das Deutsche besser, da ich da mein Gehirn nicht anstrengen muss, und mich auf den Anime konzentrieren kann. Leider sind viele Deutsche Synchros nicht wirklich gut. Aber auch im Englischen gibt es schlechte Ton-Studios und auch schlechte Synchronsprecher. Zwar nicht SO viele aber dennoch einige.
 

TUANISPERFECT

Otaku Amateur
13 Apr. 2014
16
2
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich hasse Eng und Ger Dub, die einzige Stimme die ich beim Ger Dub gut finde ist die von Son Goku, da die mir beim Jap die Stimme zu weiblich ist, ansonsten immer jap dub mit deutschen untertiteln
 

Snowee

Otaku Amateur
1 Mai 2014
19
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Wenn Dub, dann Ger Dub. Mir gefällts allerdings nicht, das oftmals töten mit "besiegen" übersetzt wird.
Nun, nicht immer, aber sehr oft.
 

Shi No Ryu

Otaku Experte
29 Apr. 2014
100
10
18
AW: Ger vs. Eng DUB

Also ich habe folgende Allgemeine Reihenfolge.
Wenn es 1. nicht gibt, gucke ich nach dem 2., und immer so weiter:
1. Ger Dub(aber nur original, kein Fan-stuff)
2. Ger Sub
3. Eng Sub
4. Ger Dub Fan-Stuff
5. Eng Dub(Original)
6. Eng Dub Fan-Stuff
7. Ab hier gilt: den gibts nicht ;)
 

ch1w4y

Otaku Experte
7 Feb. 2014
101
9
0
Thüringen
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich finde wirklich so gut wie alles besser als GER Dub.
Mal davon abgesehen, dass ich Deutsch immer und überall höre, finde ich bei vielen Anime etc. die emotionen einfach nicht gut rüber gebracht. Ein Japaner heult quasi wirklich beim Snychronisieren ins Mikro: Sprich also sie bringen Emotionen, Situationen sprachlich glaubwürdiger rüber und sind sozusagen seber die Figur
Ja es gibt auch gute deutsche Snychrosprecher aber sowas kommt selten in Anime vor
 

babtfoh

Otaku Novize
24 Feb. 2014
20
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich find die deutsche Synchro meistens schon nicht mehr besonders gut. Früher war es auf jeden Fall viel besser als es heute gemacht wird (DBZ, Ranma und co waren klassen synchronisiert). Aber DBZ auf englisch fand ich einfach verdammt komisch. Dieses geschwollene amerikanisch, das dort gesprochen wurde hat mich echt eher die ganze Zeit zum lachen gebracht. Auch wenn mir die deutsche Synchro auch meistens missfällt, würde ich sie in diesem Fall immernoch vorziehen! Aber Subs ist halt immernoch am schönsten! ;)
 

andrea

Otaku Amateur
3 Mai 2014
5
0
0
www.facebook.com
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich finde orginal mit japanischen Ton und ger sub am besten mit englisch sub versteh ich manchmal nich alles aber es geht auch.
Mit deutscher synchro ist immer unterschiedlich.

Gesendet von meinem SM-G900F mit Tapatalk
 

Kougami

Otaku Novize
26 Apr. 2014
20
0
0
Stuttgart
AW: Ger vs. Eng DUB

Wenn es Ger Dub gibt schau ich den immer, wenn der richtig miserabel ist auf Eng Dub aber Jap Dub, komm damit nicht klar neben her auch noch lesen zu müssen ^^ Was bringen mir die Emotionen im Jap wenn ich absolut nichts verstehe.
 

AnimeDetective

Otaku Amateur
3 Mai 2014
17
0
0
AW: Ger vs. Eng DUB

Ich finde Ger Dub und Eng Dub grausam. Ich schaue Animes nur mit Untertiteln.
Wenn ich mich für eines entscheiden müsste (Ger Dub oder Eng Dub) würde ich sagen, dass Eng Dub besser ist.
Ich denke es gibt nicht schlimmeres als Ger Dub ...^^
 

Emizel

Otaku König
16 Jan. 2014
348
71
28
32
AW: Ger vs. Eng DUB

Finde sowohl Ger Dub als auch Eng Dub ziemlich schlecht wenn ich zwischen eins von beiden wählen müsste würde ich Ger Dub schauen.

Gesendet von meinem GT-S5830