AW: Ger vs. Eng DUB
Ich persönlich bevorzuge selbstverständlich GerDub, gegenüber EngDub und letzteren auch gegenüber JapDub. Ich sehe es wie keoma, Untertitel bei einem Film/Serie geht mal sowas von gar nicht.
Also, dass sehe ich komplett anders. Denn fakt ist, dass die Emotionen und die "schauspielerische" Leistung, der japanischen Synchronstimmen einfach das Maß allerdinge sind. Der englische Dub, kann meiner Meinung alle Kriterien, die dazu beitragen eine Story unterhaltsam und spannend zu gestalten nicht erfüllen und finde sie mehr als "bescheiden".
Da ist mir der deutsche DUB schon um längen lieber, doch dieser ist meiner Meinung nach bei weitem nicht so stark, wie der JAP DUB. Sicher. Das Lesen von Untertiteln kann schon mal Nerven, aber wenn eine gute Story durch, manchmal schlechte Synchronstimmen, kaputt gemacht wird, nehme ich lieber das Lesen des Untertitels in Kauf.
Doch das ist meine Meinung, da ich weder deutsch, oder englisch Dub gerne höre, weil wie gesagt, das Feeling des Animes komplett verloren geht.
Aber um nochmal zum Thema zu kommen :D Ich finde natürlich, dass der deutsche DUB um längen besser ist, als der englische, aus den eben genannten Gründen, die der deutsche DUB teilweise, doch schon gut hinbekommt, was allerdings eher Ausnahmen von der Regel sind und vom englischen DUB, brauch ich ja nichts weiter zu sagen, da, da ja wahrscheinlich eh nichts produktives aus mir herauskommt.