Welcome to our Community
Wanting to join the rest of our members? Feel free to sign up today.
Sign up

Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Mika-hime

Otaku Novize
9 März 2015
44
4
0
Wien
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Auch mich stört das minimal. Lustig ist es dann, wenn ich einen Moment brauche, um den Sinn zu verstehen, weil die Grammatik versagt hat x'DD

Was mich dann doch mal genervt hat, war ein Sub - es gab NUR diesen für diese Serie und ich wollte sie mir unbedingt ansehen und was auf mich zukam/kommt sind das/dass Fehler (nicht, ein oder zwei mal, sondern fast AUSNAHMSLOS) und seit/seid-Fehler (jedes Mal). Von der Groß- und Kleinschreibung will ich gar nicht anfangen!
Ich will ja nichts schlecht reden, schließlich haben sie sich die Mühe gemacht, aber fällt ihnen das denn nicht auf?

Da fängt es dann doch an zu nerven.
 

Benebastler

Otaku Novize
18 Mai 2015
20
0
1
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Kann Mika-hime nur beipflichten: Wenn die Fehler sich im grenzen halten ist es nicht störend aber wenn man penetrant immer
die selben Fehler liest stört es mich ungemein. Allerdings hatte ich auch schon Fehlübersetzungen die einen zum schmunzeln bringen,
das kann hin und wieder mal lustig sein. Bsp: But wird als Butt übersetzt.
 

Horo09

Otaku Novize
29 Juni 2015
28
0
1
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Fehler sind Menschlich. Allzuviele Fehler sind mir auch noch nicht untergekommen oder ich habe sie nicht bemerkt.
Das mag sicher daran liegen, dass ich selber nicht unbedingt die beste Rechtschreibung habe.
Wirklich stören tut´s mich nicht, solange es nicht zu offensichtlich und überpropotional oft auftritt.

Ich bin relativ dankbar das sich überhaupt die Mühe gemacht wird Animes zu subben. Das ist eine Menge aufwand und da sollte man sich nicht über solchen kleinigkeiten Ärgern. Bislang war aber wie gesagt auch alles im grünen bereich.
Wirklich die Spannung rausnehmen tut es auch nicht, denn ich überlese den fehler wenn einfach. So gravierd das ich gedacht hab, omg nochmal zurück was ist gemeint ist mir eben auch noch nicht untergekommen.

Ich bin einfach nur glücklich darüber, dass andere sich überhaupt die Mühe machen subs zu erstellen. Also vielen dank an die Leute :)
Alternativ kann man ja auch Japanisch lernen
 

Mosh

Otaku Novize
15 Juli 2014
24
0
1
Niedersachsen
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

also wenn es deutsche Übersetzungen gibt, bin ich froh. Weil die Muttersprache einem immer einfach besser liegt, im verstehen und lesen, IMMER (jedenfalls bei mir :p)
wenn ich aber dann einen Sub sehe, wo jedes mal "seid" mit "seit" verwechselt wird aber "seit" nicht mit "seid" dann krieg ich Aggressionen...

Solche Flüchtigkeitsfehler OKAY, aber solche essentiellen Dinge xD da muss man die Qcler echt tadeln haha :D
 

Proton2065

Otaku Novize
6 Juli 2015
20
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Ja, schon, aber mir macht es auch nichts aus, denn die Subs sind schließlich auch nur von Menschen gemacht, also was solls? Jeder macht mal Fehler und das ist wohl unvermeidbar. Außerdem ist es ja nicht so, das es den Anime gleich kaputt macht, oder es unverständlich wird, denn wir selber ergänzen doch das Wort beim lesen und wissen was gemeint ist. Ich finde, man sollte deshalb nicht auf die Subgruppen losgehen, den schließlich machen die sich ja die Arbeit^^
 

OLI10

Otaku Novize
29 Nov. 2014
20
4
3
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Mich selber wurde es nicht stören und wenn ich so was bemerken wurde werde ich das selber richtig machen mit ein programm aber so lange man versteht um was es geht finde ich es nicht schlimm
 

Zekken

Otaku Amateur
20 März 2015
18
1
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Ja und zwar extrem.
Bin jedesmal kurz davor mein Handy zu schrotten...
ICh kann verstehen, dass es eine schwierige Aufgabe ist, aber wieso schauen sie nicht 1 oder 2 mal drüber und überprüfen das Ganze?
 

Chaosity

SmallScript
Seelenverkäufer
Ex-Mitarbeiter
30 Apr. 2015
431
85
28
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Ich bin zwar eher der Typ, welcher sehr viel Wert auf eine korrekte Rechtschreibung bzw. Anwendung der grammatikalischen Regeln legt, trotzdem sind mir solche Fehler vollkommen egal. Schließlich sind die Subber keine Maschinen und Menschen machen nun mal Fehler und das ist auch gut so. Wenn alles auf der Welt perfekt wäre, hätte sie für mich nämlich keinen Reiz mehr.

Wer meint sich aufgrund solcher Banalitäten aufregen zu müssen, sollte meiner Meinung nach ganz schnell die Klappe halten. Bei offiziellen Subs würde ich es ja zumindest noch ansatzweise verstehen, wenn man seiner Wut freien Lauf lassen will. Wenn die Untertitel allerdings kostenlos, durch die Subber, zur Verfügung gestellt werden, hat keiner das Recht sich bei ihnen (für eventuelle Fehler) zu beschweren. Wo kämen wir denn da hin, wenn sich alle über kostenlose Dinge beschweren würden. Sowas ist einfach unterste Schublade und wer meint, so etwas dürfte trotzdem nicht passieren, sollte es gefälligst selbst besser machen! Das wollte ich nur mal erwähnt haben :D
 

Nastja

Otaku Amateur
16 Okt. 2015
19
0
0
Brandenburg
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Also wenn es nur einzelne oder kleinere achen sind stört es mich normaler weise nicht
aber wenn da so viele Fehler sind das man extra anhalten muss um zu entziffern was damit gemeint ist das find ich das doch blöd
Dann lieber mehr zeit dafür in anspruch nehmen und nochmal die rechtschreibung korrigieren
 

Ultraregister

Otaku Amateur
26 Okt. 2015
3
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Hier und da mal ein rechtshreibfehler ist kein problem, da sind mir zwei viel schlimmere sachen passiert
1. Überlappende untertitel: wenn die untertitel zu langsam wieder ausgeblendet werden, sodass zwei untertiteltexte aufeinander liegen... unmöglich zu entziffern(ist mir bei omamori himari aufgefallen)
Dann hatte ich mal ein problem mit meinem video player: ich wollte ein video im .mkv format schauen, der player hat aber die untertitel nicht richtig angezeigt, dann wurden wörter nach zeilenende automatisch und ohne rücksicht auf verluste einfach getrennt und wenn die letzte zeile zuende war, haben einfach satzteile gefehlt. Das sind aber einzelfälle, aber genau so, wie es rechtschreibfehler sind. Mir ist jetzt kein anime bekannt, in dem mir das aufgefallen ist.
 

Feed Me x33

Otaku Novize
9 März 2015
31
1
8
28
Sachsen
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Mich stört es schon extrem, gerade dann wenn es extrem auffällige Fehler sind oder wenn es einfach viel zu oft in einer Folge vorkommt. >.<
Vorallem dann, wenn nicht nur Rechtschreibfehler vorhanden sind, sondern wenn auch noch der Satzbau falsch ist... geht garnicht D:
 

Tartarus

Otaku Novize
14 Juni 2015
26
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Mich stört es schon extrem, gerade dann wenn es extrem auffällige Fehler sind oder wenn es einfach viel zu oft in einer Folge vorkommt. >.<
Vorallem dann, wenn nicht nur Rechtschreibfehler vorhanden sind, sondern wenn auch noch der Satzbau falsch ist... geht garnicht D:

Ist bei mir genau so. Wenn ich allein an Kuroko no Baskuke von Daisuki denke läuft es mir eiskalt den Rücken runter. Wäre es ein anderer Anime gewesen, hätte ich ihn nicht zu Ende geguckt. Bei anderen Dingen stört es mich nicht, aber bei Anime-Sub's erwarte ich eine gewisse Qualität. Man könnte wenigstens 2 Leute QC'en lassen...
Aber meist hole ich mir meine Sub's (wenn möglich) von Qualitätsgruppen :)
 

Ghostdok

Otaku Amateur
7 Okt. 2015
18
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

ich selber habe keine problemme mit Rechtschreib- und/oder Grammatikfehler.na ja da ich legesteniger bin ist so wie so ein schwacher bereich bei mir.
als ich noch in einer gruppe mitgehlfen hatte.hatten wir immer versucht so was zu verhindern aber das ist es nicht immer der fahl.
denn die Sub gruppen sind auch nur menschen :yoyo38:
 

msemi99

Otaku Novize
27 Okt. 2015
20
1
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Über ein paar Jahre die ich mit gesubbten Anime verbracht habe, habe ich mir schon ein gaaanz leichtes Verständnis für Japanisch entwickelt.
Und wenn dann da Fehler auftauchen, die ich sogar mit meinem Lvl. 0.5 Japanisch erkenne, bin ich schon ziemlich verärgert >.<
 

Leopon

Otaku Experte
6 Dez. 2015
51
3
8
33
Chemnitz
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Fehler zu machen ist ja nur menschlich und ich denk die Leute die sich dran setzten um die ganzen Animes vom Japanischen oder Englischen ins Deutsche zu übersetzten geben sich die größte Mühe ihren Job gut zu machen und ich hatte bis jetzt auch noch nicht wirklich das Gefühl das die Untertitel bei irgendeinem Anime den ich gesehen habe schlampig gemacht wurden, da finde ich syncro Fehler schon schlimmer, wenn plötzlich ein Character mit der Stimme eines anderen spricht. ^^

Was mich nur ein klein wenig stört ist wenn Begriffe aus Animes in einer Fortsetzung falsch wiedergegeben werden, die man ja eigentlich kennen müsste, so z.B. bei Dragon Ball Super wurde in einer Folge das Ginyu Sonderkommando oder auch Ginyu Force aus irgend einem unerfindlichem Grund mit Ginyu Macht übersetzt, wobei die eigentlich ein Begriff ist der in der Anime Szene und besonders bei Dragon Ball Fans geläufig sein dürfte, aber ansonsten gibts bei den Subs zu DBS für mich noch nichts zu meckern^^
 

Sasanoo

Otaku Experte
27 Dez. 2015
66
1
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Mich persönlich stören Rechtschreib-/Grammatikfehler nicht. Hingegen stört mich die deutsche/englische Übersetzung, da ich selbst Japanisch lerne. Es fallen einem wirklich immer wieder interessante Fehler auf *lach*
 

DeathPhoenix

Otaku Amateur
30 Apr. 2015
5
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Im Grunde stören mir Rechtschreibfehler nicht.. Kann immer mal passieren - Aber ich finde es ätzend, wenn ich weiß was ein Satz auf Japanisch heißt und der Sinn im Deutschen einfach verfehlt ist, da ja die meisten Subs einfach von Englisch auf Deutsch übersetzt werden und nicht direkt das gesprochene Wort
 

EDoxFX

Otaku Amateur
24 Dez. 2015
9
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Es kann ja mal passieren dass bei dem Anime den man gerade sieht ein paar Rechtschreibfehler vorkommen, ich finde dies nicht wirklich schlimm solange es bei fan-subs passiert. Schlimmer wärs bei professionell gesubbten animes da diese Geld dafür bekommen und wenn diese dann Rechtschreibfehler machen würde es mich schon stören.

Gesendet von meinem SM-G903F mit Tapatalk
 

Hithilion

Otaku Experte
8 Feb. 2014
54
3
8
der 42. Dimension
myanimelist.net
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Solange die Fehler nur klein sind und man alles noch ohne Probleme lesen kann, habe ich nichts dagegen. Ich finde sie in gewisser weise sogar ziemlich gut. Bin immer stolz auf mich wenn ich die Fehler bemerke...

Toll finde ich das man realisiert wie man ganz tief im Manga/Anime steckt und sich auf alles konzentriert, dann plötzlich ganz kurz rausgerissen wird, ein kleiner Moment der Realisierung kommt, "Hmm ein Fehler", und dann wieder tief einsinkt. Wie wenn man Unterwasser ist und kurz auftaucht, Luft holt und wieder runtersinkt. Muss immer schmunzeln wenn ich einen finde. ;)

Was ich absolut hasse ist wenn Übersetzungen fehlen. Zum Beispiel wenn eine Sprechblase einfach leer gelassen wurde. Da könnte ich einfach...
 

CyberSource

Otaku Amateur
27 Dez. 2015
5
0
0
AW: Stören Euch Rechtschreib-/Grammatikfehler in Untertiteln?

Wenn man noch verstehen kann was mit den Wörtern gemeint ist geht es eigentlich noch.
Was mich aber sehr viel eher stört ist, wenn etwas auf English gesagt wird und auf deutsch im Untertitel was anderes steht. Als Beispiel: My Name is ... und auf deutsch steht dann: Ich heisse ... obwohl ja eigentlich stehen sollte: Mein Name ist ... Wieso ich mich darüber aufrege weiss ich selber nicht genau xD